اصول و روش ترجمه(Meaning based translation)

اصول و روش ترجمه  Mildred L. Larson

Chapter 7

Some relationships between lexical items

 

Generic term is a class word, the meaning of which is founded in two or more different words which are specific: “animal” is generic and “sheep” is specific .

Some words may occur in several levels, like “man” which is generic and specific. Generic word used in translation. “Wolf” can be translated animal (generic) and descriptive phrase (wild). Substitute word refers to word already introduced to the context, like car for Plymouth and thing for car.

   Pronouns and proverbs are of this type. Synonyms are similar in meaning . There will be sets of words which are synonyms in their nuclear meaning which contain certain additional positive or negative overtone like fat, plump and chubby . The antonym of a word is exact opposite or contrast in some particular part of it's meaning, like short and tall. Opposites are kind of antonym like, much and little. Most language also have sets of words which are the reciprocal of one another. For example, the words “give” and “receive” have reciprocal relationship to one another.